Ogólne warunki handlowe FARA Group

1. informacje ogólne

1.1 Niniejsze warunki mają zastosowanie do wszystkich relacji biznesowych między Grupą Spółek FARA (FARA) a klientem (klient), w tym do przyszłych relacji biznesowych, z wyłączeniem wszelkich innych warunków stanowiących inaczej.

1.2 Przed rozpoczęciem pracy Klient uzyska wszelkie niezbędne urzędowe i inne zezwolenia i zgody w miejscu oddelegowania, w szczególności zgodnie z ustawą o czasie pracy.

1. 3 Klient gwarantuje przestrzeganie ograniczeń dotyczących zatrudniania pracowników w branży budowlanej zgodnie z § 1b AÜG. Ponadto należy odnieść się do przepisów rozporządzenia w sprawie branży budowlanej.

1.4 Przekazywanie pracowników osobom trzecim jest wykluczone. Odniesienie do §1 ust. 1 zdanie 3 AÜG.

1.5 O ile nie istnieje szczególny wymóg prawny dotyczący formy pisemnej, wszystkie podpisy mogą być prawnie ważne w formie elektronicznej.

2. zasada równego traktowania i maksymalny czas trwania transferu

2.1 Zleceniodawca jest zobowiązany do niezwłocznego sprawdzenia w odniesieniu do każdego wymienionego pracownika tymczasowego, czy w ciągu ostatnich 6 miesięcy przed rozpoczęciem zlecenia był on zatrudniony przez zleceniodawcę lub przez powiązaną spółkę grupy w rozumieniu § 8 ust. 3 AÜG (tzw. klauzula drzwi obrotowych). W przypadku spełnienia wymogów określonych w § 8 ust. 3 AÜG, zleceniodawca jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o tym fakcie FARA. W takich przypadkach zleceniodawca jest zobowiązany do przekazania na piśmie wszystkich istotnych informacji dotyczących istotnych warunków pracy, w tym wynagrodzenia porównywalnych stałych pracowników. Zastosowanie ma § 12 (1) zdanie 4 AÜG w połączeniu z § 8 AÜG. Odpowiednia korekta stawki godzinowej zostanie dokonana na podstawie tej pisemnej dokumentacji.

2.2 Zleceniodawca niezwłocznie sprawdzi w odniesieniu do każdego wymienionego pracownika czasowego, czy był on wcześniej wynajmowany przez inne biuro pośrednictwa pracy w okresie określonym w art. 8 ust. 4 zdanie 4 AÜG (3 miesiące i jeden dzień). W takim przypadku zleceniodawca niezwłocznie poinformuje o tym fakcie firmę FARA. Jeżeli całkowity czas trwania zlecenia ustalony w ten sposób skutkuje obowiązkiem równego traktowania zgodnie z § 8 ust. 4 AÜG, zleceniodawca jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o tym fakcie FARA. W takich przypadkach zleceniodawca jest zobowiązany do przekazania na piśmie wszystkich istotnych informacji dotyczących istotnych warunków pracy, w tym wynagrodzenia porównywalnych stałych pracowników. Zastosowanie ma § 12 (1) zdanie 4 AÜG w połączeniu z § 8 AÜG. Odpowiednia korekta stawki godzinowej zostanie dokonana na podstawie tej pisemnej dokumentacji.

2. 3 W celu zapewnienia przestrzegania maksymalnego okresu udostępnienia zgodnie z art. 1 ust. 1b AÜG, zleceniodawca niezwłocznie sprawdzi w odniesieniu do każdego wskazanego pracownika czasowego, czy został on wcześniej udostępniony przez inne biuro pośrednictwa pracy w okresie wskazanym w art. 1 ust. 1b zdanie 2 AÜG (3 miesiące i jeden dzień). W takim przypadku zleceniodawca niezwłocznie poinformuje o tym fakcie agencję FARA. Ponadto zleceniodawca niezwłocznie poinformuje firmę FARA w pełnej formie tekstowej o wszystkich przepisach obowiązujących w jego przedsiębiorstwie, które dopuszczają maksymalny czas trwania zlecenia dłuższy niż 18 miesięcy i które są istotne dla przedsiębiorstwa, w którym pracownik tymczasowy może zostać oddelegowany na podstawie umowy o pracę tymczasową (AÜV). Obie strony będą kontrolować przestrzeganie obowiązującego maksymalnego czasu trwania umowy o pracę czasową. Jeśli jedna ze stron ma uzasadnione wątpliwości co do tego, czy maksymalny okres oddelegowania jest przestrzegany, ma ona prawo do natychmiastowego zakończenia oddelegowania danego pracownika czasowego. W przypadku przekroczenia maksymalnego okresu zlecenia strony zrzekają się wzajemnie prawa do dochodzenia roszczeń odszkodowawczych z tytułu przekroczenia tego okresu.

3. czas trwania pracy tymczasowej

Czas trwania zlecenia dla jednego pracownika czasowego wynosi co najmniej 7 godzin; w przeciwnym razie obowiązują postanowienia umowy o pracę czasową.

4. rozliczenia i dopłaty

4.1 Fakturowanie odbywa się na podstawie raportów z działalności, które pracownicy przedkładają do podpisu upoważnionemu przedstawicielowi Klienta co tydzień lub na koniec zlecenia, lub na podstawie godzin przedstawionych przez Klienta.

4.2 Klient jest zobowiązany do potwierdzenia podpisem godzin obecności – w tym czasu oczekiwania i dyżuru – podanych mu przez pracowników FARA. Czas przerw musi być wykazany oddzielnie. Jeśli karty czasu pracy nie mogą być przedstawione do podpisu upoważnionemu przedstawicielowi klienta w miejscu pracy, pracownicy są uprawnieni do potwierdzenia tego (zwraca się uwagę klienta na § 17c (1) AÜG).

4.3 Faktury są wystawiane co tydzień na podstawie potwierdzonych godzin obecności – z wyłączeniem przerw. Podstawą do wystawienia faktury jest uzgodniona stawka godzinowa. Cenę należy rozumieć wraz z dopłatami i ustawowym podatkiem VAT. Jeśli jest to przewidziane w AÜV, należy doliczyć uzgodnioną dietę dzienną i dietę podróżną.

4.4 Do stawek godzinowych dolicza się następujące dopłaty:

Dodatki za nadgodziny naliczane są za godziny przepracowane powyżej 40 godzin tygodniowo: od 40. do 49. godziny 25%; od 50. godziny 50%.

1. praca w porze nocnej (od 22:00 do 6:00) 25% 2. pracaw niedziele 70% 3. praca w święta państwowe 100%Jeśli święto państwowe przypada w dzień powszedni, za który należałoby wypłacić wynagrodzenie, zostanie naliczone 150%.

4.5 Jeśli stawki godzinowe wzrosną, w szczególności z powodu dopłat branżowych, zwiększone stawki godzinowe będą stanowić podstawę do wyżej wymienionych dopłat. To samo dotyczy obniżenia stawek godzinowych. Jeśli zasada równości ma zastosowanie do pracownika(-ów) czasowego(-ych) przydzielonego(-ych) zgodnie z § 8 AÜG, dodatki faktycznie należne pracownikowi czasowemu zostaną odpowiednio zastosowane do stawki rozliczeniowej płaconej przez klienta.

4.6 Faktury są płatne bez potrąceń w ciągu 5 dni roboczych od ich otrzymania. W przypadku opóźnień w płatnościach zastosowanie mają przepisy §§ 286 do 288 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB). Faktury są przesyłane drogą elektroniczną za pośrednictwem poczty e-mail.

4.7 Jeżeli klient zalega z płatnością, FARA jest uprawniona do wstrzymania świadczenia usług wynikających z umowy w ramach stosunku handlowego.

4.8 Zastrzeżenia do faktur wystawionych przez FARA muszą być złożone na piśmie do FARA w ciągu jednego tygodnia od dostarczenia odpowiedniej faktury, z podaniem możliwych do zweryfikowania powodów. Po upływie tego terminu klient wyraźnie zrzeka się wszelkich zastrzeżeń dotyczących poprawności zafakturowanych godzin.

4.9 Należności FARA od klienta mogą zostać przeniesione na firmę faktoringową w ramach umowy faktoringu.

4.10 Klient wyraża zgodę na przesyłanie faktur drogą elektroniczną, np. pocztą e-mail.

4.11 Tygodniowy czas pracy uzgodniony w AÜV może zostać skrócony wyłącznie w porozumieniu z FARA. Jeżeli tygodniowy czas pracy uzgodniony w AÜV zostanie skrócony bez zgody FARA, FARA ma prawo do wystawienia faktury za cały uzgodniony tygodniowy czas pracy według uzgodnionej stawki godzinowej.

4.12 FARA jest uprawniona do podwyższenia uzgodnionych stawek godzinowych o odpowiedni bazowy współczynnik obliczeniowy w przypadku podwyższenia układu zbiorowego pracy pomiędzy Interessenverband Deutscher Zeitarbeitsunternehmen e. V. (IGZ) a związkami członkowskimi DBG.

5. upoważnienie klienta do wydawania instrukcji

Klient jest upoważniony do wydawania pracownikowi wszelkich poleceń, które mieszczą się w określonym zakresie działalności pod względem rodzaju i zakresu.

6 Obowiązki klienta

6.1 W ramach ustawowego obowiązku zachowania należytej staranności, Klient podejmie odpowiednie środki zapobiegawcze w celu ochrony pracowników przed dyskryminacją ze względu na rasę, pochodzenie etniczne, płeć, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub tożsamość seksualną.

6.2 FARA musi mieć dostęp do obszaru działalności swoich pracowników przez cały czas.

6.3 Odrębna pisemna umowa musi zostać zawarta z wyprzedzeniem, jeśli wynajęty pracownik ma być oddelegowany na zaufane stanowisko i mieć dostęp do pieniędzy i przedmiotów wartościowych. Bez takiej wyraźnej pisemnej umowy pracownikowi nie można powierzyć transportu, obsługi lub odbioru pieniędzy i innych środków płatniczych. Płatności dokonywane przez klienta na rzecz przydzielonego pracownika są dokonywane na ryzyko klienta i nie mogą być zatrzymane przeciwko FARA.

6.4 Klient jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania FARA – w razie potrzeby telefonicznie – o jakimkolwiek strajku, który miał lub ma mieć miejsce w przedsiębiorstwie klienta. Układ zbiorowy zabrania firmie FARA oddelegowania swoich pracowników do firmy, w której trwa strajk. Dotyczy to również pracowników tymczasowych, którzy pracowali w firmie przed rozpoczęciem strajku. W przypadku strajku w firmie, której dotyczy zlecenie, strony uzgadniają, że obowiązek oddelegowania i prawo do wynagrodzenia zostają zawieszone w odniesieniu do pracowników tymczasowych, których to dotyczy.

6.5 Klient jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania FARA, jeśli zapewnia pracownikom tymczasowym świadczenia, które są istotne w świetle przepisów o podatku dochodowym lub ubezpieczeń społecznych, w szczególności świadczenia rzeczowe. W takim przypadku klient jest również zobowiązany do podania rodzaju i kwoty świadczeń w odniesieniu do danego pracownika tymczasowego w całości do 5 dnia miesiąca następującego po wypłacie świadczenia, tak aby FARA mogła uwzględnić to w swojej rachunkowości płacowej.

7. obowiązki FARA

7.1 FARA zobowiązuje się dostarczyć na żądanie dowód kwalifikacji wskazanego pracownika (np. świadectwo czeladnicze, świadectwo robotnika wykwalifikowanego, prawo jazdy).

7.2 Pracownicy udostępnieni Klientowi zostaną wybrani zgodnie z profilem wymagań i działalnością opisaną przez Klienta.

7.3 Jeśli w wyjątkowych przypadkach okaże się, że wynajęty pracownik nie nadaje się do zamierzonej pracy, Klient może zażądać zastąpienia nieodpowiedniego pracownika odpowiednim pracownikiem w ciągu pierwszych czterech godzin od rozpoczęcia pracy bez naliczania opłat za ten czas pracy.

7.4 Zobowiązanie FARA do wykonania jest ograniczone do jednego pracownika wymienionego w AÜV lub w ramach zobowiązania do określenia. Jeżeli pracownik ten nie może wykonywać swojej pracy z przyczyn, za które FARA nie ponosi odpowiedzialności (np. z powodu choroby lub wypadku), FARA będzie zwolniona z obowiązku świadczenia na czas trwania przeszkody.

7.5 Nieprzewidywalne, nieuniknione zdarzenia poza kontrolą FARA, za które FARA nie ponosi odpowiedzialności, takie jak siła wyższa, zakłócenia w ruchu drogowym, spory pracownicze (strajk lub lokaut), zwolnią FARA z obowiązku świadczenia usług na czas trwania zdarzenia.

7.6 Jeżeli zdarzenie trwa dłużej niż sześć tygodni lub jeżeli usługa, która ma być świadczona przez FARA staje się niemożliwa w wyniku zdarzenia, zarówno klient jak i FARA są uprawnieni do wypowiedzenia AÜV bez zachowania okresu wypowiedzenia. W takich przypadkach nie ma obowiązku wypłaty odszkodowania.

7.7 Zleceniodawca może usunąć pracownika z wyznaczonego miejsca pracy w trakcie wykonywania pracy i zażądać odpowiedniego zastępstwa, jeśli istnieje powód, który uprawniałby Zleceniodawcę do nadzwyczajnego rozwiązania umowy zgodnie z § 626 (1) BGB.

8. pośrednictwo pracy / opłata za pośrednictwo pracy również po poprzednim zleceniu

8. 1 W przypadku nawiązania stosunku pracy lub stosunku służbowego pomiędzy pracownikiem czasowym lub kandydatem przedstawionym przez firmę FARA, posiadającym status osoby ubiegającej się o pracę, a zleceniodawcą przed uzgodnionym rozpoczęciem zlecenia, dostawca usług personalnych jest uprawniony do uiszczenia opłaty za pośrednictwo pracy od zleceniodawcy, która odpowiada 15% podlegającego opodatkowaniu rocznego wynagrodzenia brutto, które zleceniodawca uzgodnił z osobą ubiegającą się o pracę, powiększonego o obowiązujący podatek VAT. Prowizja za oddelegowanie jest również wypłacana, jeśli stosunek umowny w rozumieniu punktu 9.1 zostanie nawiązany z pracownikiem czasowym od bieżącego zlecenia lub w ciągu 6 miesięcy od zakończenia zlecenia pracownika czasowego dla klienta. W takim przypadku opłata za oddelegowanie wynosi 15% podlegającego opodatkowaniu rocznego wynagrodzenia brutto, które Klient uzgodnił z pracownikiem, plus obowiązujący podatek VAT.

8.2 Za każdy pełny miesiąc zatrudnienia Pracownika Tymczasowego na podstawie zlecenia opłata za oddelegowanie zostanie pomniejszona o jedną dwunastą iloczynu obliczonego zgodnie z punktem 8.1.

8.3 Po upływie 12 pełnych miesięcy zlecenia wynagrodzenie agencyjne zostanie obniżone do zera.

8.4 Roszczenie jest wymagalne z chwilą zawarcia umowy AÜV pomiędzy zleceniodawcą a pracownikiem tymczasowym lub oddelegowanym kandydatem, najpóźniej jednak z chwilą faktycznego rozpoczęcia przez niego pracy w przedsiębiorstwie zleceniodawcy.

8.5 W przypadku zatrudnienia w ciągu 6 miesięcy od zlecenia, klient zostanie zwolniony z opłaty za zatrudnienie, jeśli wykaże i udowodni, że poprzednie zlecenie nie było przyczyną zatrudnienia.

8.6 Punkty 8.1 – 8.6 stosuje się odpowiednio w przypadku wynajmu przez spółkę powiązaną z Klientem w rozumieniu § 15 niemieckiej ustawy o spółkach akcyjnych, chyba że Klient może udowodnić, że poprzedni wynajem nie był przyczyną wynajmu.

9 Poufność i ochrona danych

9.1 Klient zobowiązuje się nie ujawniać żadnych danych, w szczególności cen, wiedzy lub doświadczenia („informacji”) przekazanych przez FARA na piśmie, ustnie lub w jakikolwiek inny sposób, zarówno ogólnie, jak i osobom trzecim. Powyższe zobowiązanie nie ma zastosowania do informacji, które są powszechnie znane lub staną się powszechnie znane w późniejszym terminie bez naruszenia niniejszego zobowiązania, lub które były już znane klientowi przed otrzymaniem informacji lub w późniejszym terminie bez naruszenia niniejszej umowy.

9. 2 Wszelkie prawa (w tym prawa własności przemysłowej i prawa autorskie) odnoszące się do ujawnionych informacji są zastrzeżone. Ujawnienie informacji nie upoważnia Klienta do korzystania z nich w celach innych niż uzgodnione.

9.3 Klient zobowiązuje się do przetwarzania danych pracowników tymczasowych wyłącznie w ramach przepisów o ochronie danych osobowych i wyłącznie w celu realizacji zlecenia oraz do podjęcia wszelkich środków technicznych i organizacyjnych w celu ochrony danych pracowników tymczasowych, które spełniają obowiązki określone w art. 25 RODO.

9.4 Klient zobowiązuje się ponadto do przechowywania danych wyłącznie przez okres dozwolony przez prawo i do ich usunięcia, chyba że archiwizacja jest wymagana przez inne przepisy ustawowe.

10 Odpowiedzialność FARA i AG

10.1 FARA jest odpowiedzialna za właściwy dobór odpowiedniego i wykwalifikowanego pracownika tymczasowego do konkretnego zlecenia oraz za zapewnienie tego pracownika w uzgodnionym okresie zlecenia.

10.2 FARA nie ponosi odpowiedzialności za pracę wykonaną przez pracownika tymczasowego, ponieważ pracownicy tymczasowi wykonują swoją pracę wyłącznie zgodnie z instrukcjami klienta. W szczególności FARA nie ponosi odpowiedzialności za słabe wyniki lub szkody spowodowane przez pracownika tymczasowego. Przydzielony pracownik tymczasowy nie jest agentem, zastępcą ani upoważnionym przedstawicielem FARA.

10.3 Przydzieleni pracownicy czasowi nie są upoważnieni do pobierania pieniędzy dla klienta; FARA nie ponosi zatem odpowiedzialności za szkody spowodowane powierzeniem pracownikowi czasowemu spraw pieniężnych, takich jak zarządzanie gotówką, przechowywanie i administrowanie pieniędzmi i papierami wartościowymi oraz podobne transakcje. Nie dotyczy to sytuacji, gdy wyżej wymienione czynności są wyraźnie objęte AÜV pracownika tymczasowego.

10.4 FARA ponosi odpowiedzialność za zawinione uszkodzenie życia, ciała lub zdrowia zgodnie z przepisami ustawowymi.

10.5 FARA ponosi również odpowiedzialność w przypadku umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa, w tym umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa swoich przedstawicieli lub pomocników, zgodnie z przepisami ustawowymi.
W przypadku rażącego niedbalstwa odpowiedzialność FARA jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody. FARA ponosi również odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, jeżeli istotne zobowiązanie umowne zostało naruszone w sposób zawiniony, co ma miejsce w przypadku, gdy naruszenie obowiązku dotyczy zobowiązania, które w pierwszej kolejności umożliwia prawidłowe wykonanie AÜV i na spełnieniu którego klient może polegać. W takim przypadku odpowiedzialność FARA jest również ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.

10.6 Odpowiedzialność FARA jest wykluczona, chyba że pisemne powiadomienie o roszczeniu o odszkodowanie zostanie złożone w ciągu trzech miesięcy kalendarzowych od wystąpienia szkody i – w przypadku odrzucenia przez FARA – dochodzenie sądowe zostanie dokonane w ciągu jednego miesiąca kalendarzowego (okres prekluzyjny).

10.7 Kwota odpowiedzialności FARA za wszelkie poniesione szkody jest ograniczona do maksymalnej kwoty 5.000.000 euro na rok kalendarzowy.

10.8 W przeciwnym razie odpowiedzialność FARA – niezależnie od podstawy prawnej – jest wykluczona. Dotyczy to w szczególności roszczeń odszkodowawczych wynikających z culpa in contrahendo, z naruszenia drugorzędnych zobowiązań umownych i innych naruszeń obowiązków, czynów niedozwolonych i innej odpowiedzialności deliktowej, a także roszczeń wynikających ze szkód wykraczających poza przedmiot umowy, szkód pośrednich i szkód następczych, w szczególności utraty produkcji i utraty danych przez klienta oraz roszczeń o odszkodowanie za utracone korzyści.

1 0.9 O ile odpowiedzialność jest ograniczona lub wyłączona zgodnie z powyższymi postanowieniami, dotyczy to również osobistej odpowiedzialności przedstawicieli prawnych, pracowników i zastępców FARA. Powyższe postanowienia zgodnie z sekcjami 10.1 do 10.8 dotyczące roszczeń odszkodowawczych mają również zastosowanie do roszczeń o zwrot kosztów.

10 .10 Jeśli osoby trzecie dochodzą roszczeń w związku z pracą pracownika czasowego, klient jest zobowiązany do zwolnienia firmy FARA i/lub pracownika czasowego z tych roszczeń, jeśli i w zakresie, w jakim ich odpowiedzialność jest wykluczona na mocy powyższych postanowień zgodnie z punktami od 10.1 do 10.9.

10. 11 Na podstawie postanowień układów zbiorowych pracy (np. układów zbiorowych pracy dotyczących dopłat branżowych) lub zgodnie z § 8 (1 – 4) AÜG, FARA jest zobowiązana w niektórych przypadkach do zrównania pracownika czasowego z porównywalnym pracownikiem zleceniodawcy pod względem porównywalnych warunków pracy lub płacy, w całości lub w części. W takich przypadkach FARA jest zależna od informacji dostarczonych przez klienta w celu prawidłowego przyznania tych warunków pracy lub wynagrodzenia, por. nr 2.1 i 2.3 oraz załączniki 2 i 3 do AÜV. Jeżeli zleceniodawca poda w tym kontekście niekompletne lub nieprawidłowe informacje lub jeżeli poda niekompletne lub nieprawidłowe informacje lub nie zgłosi niezwłocznie zmian i jeżeli spowoduje to, że pracownicy czasowi zostaną ekonomicznie pokrzywdzeni przez FARA, FARA skoryguje to, dokonując odpowiednich późniejszych obliczeń i płatności na rzecz pracowników czasowych, których to dotyczy. FARA ma prawo do swobodnego decydowania o zastosowaniu okresów prekluzyjnych w stosunku do swoich pracowników czasowych; w tym zakresie nie podlega obowiązkowi minimalizacji szkód. Suma należnych w ten sposób kwot brutto (całkowite wynagrodzenie brutto z wyłączeniem składki na ubezpieczenie społeczne pracodawcy) jest uznawana za szkodę między stronami, którą klient musi zrekompensować firmie FARA. Ponadto klient musi zwrócić FARA utracony zysk z tytułu tych nieobliczonych kosztów jako rekompensatę. Ta utrata zysku zostanie ustalona w drodze wzajemnego porozumienia w wysokości 120% (dopłata obliczeniowa) wyżej wymienionej sumy wynagrodzenia brutto. Klient jest uprawniony do udowodnienia, że dopłata obliczeniowa była niższa na podstawie obecnego AÜV i że 120% zostanie zastosowane zamiast wyżej wymienionego 120% dla utraconego zysku. Ponadto klient jest odpowiedzialny wobec FARA za roszczenia instytucji ubezpieczeń społecznych i organów podatkowych wobec FARA na podstawie wyżej wymienionych faktów odpowiedzialności, niezależnie od wypłat wynagrodzenia brutto.

10.12 Punkt 10.11 stosuje się odpowiednio, jeśli Klient przydzieli Pracownika Tymczasowego do pracy, która daje podstawę do roszczeń o branżowe wynagrodzenie minimalne zgodnie z § 8 (3) niemieckiej ustawy o pracownikach delegowanych (AEntG), chociaż zostało to wyraźnie wykluczone w AÜV.

10.13 Jeśli informacje podane przez zleceniodawcę w AÜV w odniesieniu do odpowiednich przepisów prawnych lub układu zbiorowego pracy uznanego za ogólnie wiążący w rozumieniu art. 8 ust. 3 AEntG okażą się nieprawidłowe ze względu na czynności faktycznie powierzone pracownikowi czasowemu, stosuje się odpowiednio punkt 10.11.

11. klauzula umowna – potrącenie

Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych OWH są nieważne, pozostała część OWH pozostaje ważna.

Strony zobowiązują się do zastąpienia nieważnego postanowienia ważnym postanowieniem, które jest jak najbardziej zbliżone do nieważnego postanowienia pod względem ekonomicznym i prawnym. Klient może dochodzić potrącenia lub prawa zatrzymania wobec roszczeń FARA tylko wtedy, gdy roszczenia są bezsporne lub zostały uznane w drodze orzeczenia deklaratoryjnego. Miejscem jurysdykcji dla wszystkich sporów prawnych wynikających z niniejszego stosunku umownego jest siedziba odpowiedniego oddziału FARA zgodnie z prawem handlowym.